Som en modebutik, der ønsker at vokse internationalt, er det afgørende at oversætte dit websted og dit indhold for at nå nye målgrupper i udlandet. At gøre dit brand tilgængeligt på forskellige sprog giver kunder over hele verden mulighed for at engagere sig i dit brand på et dybere plan.
Prioritering af nøglesprog
Det er ikke muligt at oversætte til alle sprog på én gang. Start med at fokusere på nogle få sprog, der passer til dine målmarkeder. For mange modemærker kan dette omfatte spansk, fransk, italiensk, mandarin og arabisk. Undersøg de lande, du ønsker at udvide til, og oversæt i første omgang baseret på befolkningsstørrelse og dit produkts relevans.
Brug af maskinoversættelsestjenester
At stole på maskinoversættelse alene kan risikere uoverensstemmelser, men parring af det med menneskelige redigeringstjek giver gode resultater. Vælg en automatiseret oversættelsesplatform, der tillader forfining af maskingenererede oversættelser. Overvej dit budget, men gå ikke på kompromis med kvaliteten og det naturlige sprog.
Optimering af indhold til oversættelse
For at gøre indhold nemt at internationalisere, brug grundlæggende ordforråd, korte sætninger og minimer idiomer eller referencer, der kun er relevante for én kultur. Undgå hårdkodede elementer som valutasymboler, og inkorporer platformsfunktioner, der administrerer lokaliseringsdetaljer bag kulisserne.
Udrulning strategisk
Når oversættelserne er klar, kan du annoncere udvidet sprogsupport via din e-mail-liste, sociale kanaler og vigtige internationale mode-influentere eller mediekilder. Øg gradvist lokaliseret indholdsmængde, mens du overvåger analyser for at se, hvilke lokationer der engagerer mest. Vedligeholde oversatte sider for at tage højde for indhold eller platformsændringer.
Som konklusion er oversættelse nøglen til at skalere dit modemærke globalt i dagens forbundne verden. Med strategiske sprogtilføjelser og output af høj kvalitet kan flere internationale kunder nu nyde dit brand på tværs af grænser.