Valg af de rigtige sprog

Valg af de rigtige sprog

Når du lancerer dit restaurantkoncept i udlandet, så tilbyd oversat indhold på sprog, der er passende for hver enkelt målregion. For lokationer i hele Europa, prioriter spansk, fransk, italiensk og tysk. I Asien, fokuser på mandarin, japansk og koreansk til at starte med. Få modersmålstalende til at vurdere, hvilke der har højest prioritet, baseret på lokationsdemografi og kulturelle faktorer.

Lokalisering af menuen

Sørg ikke bare for at oversætte det direkte – foretag kulinariske tilpasninger, der passer til udenlandske ganer. Rådfør dig med lokale kokke for at få anbefalede menutilpasninger pr. region. Fremhæv flagskibsretter, mens du udskifter mindre velkendte ingredienser. Bemærk eventuelle allergener, der skal justeres. Overvej også kulturelle normer omkring portioner og prissætning for at opnå en autentisk kundeoplevelse.

Opbyg tillid med kvalitetsoversættelser

Dårlige oversættelser kan skade et brand alvorligt i udlandet. Invester i professionelle lingvister, der forstår nuancer, for at skabe naturligt indhold, som lokale kan relatere til. Etabler et oversættelsesbudget og en kvalitetskontrolproces. Automatiserede værktøjer alene er ikke nok for restaurantbranchen, hvor autenticitet er nøglen – samarbejd med oversættelsesbureauer.

#InternationalHotelUdvidelse

##Adgang til hjemmeside på flere sprog

Oversæt din hotelhjemmeside grundigt for at tiltrække globale rejsende. Ud over individuelle sider, fokuser oversættelserne på bookingsystemer, ofte stillede spørgsmål, beskrivelser af faciliteter og anmeldelser. Lad hver en sten være vendt for at sikre en positiv oplevelse for kunder, der ikke er et indfødt sprog, og som søger reservationer fra udlandet.

##Varierende indhold efter placering

Udvid oversatte skabeloner med lokationsspecifikke detaljer. Tilpas beskrivelser af nærliggende attraktioner, spisemuligheder og begivenheder på hotellet baseret på ejendommens område. Fremhæv karakteristiske regionale træk for at fange de rejsendes interesse. Et ensartet brandbudskab med skræddersyede geografiske oplysninger maksimerer konverteringer globalt.

##Samarbejde med lokale partnere

Samarbejd på tværs af grænser med rejsebureauer, rejsegrupper og online rejsebureauer, der markedsfører sig kraftigt i mållande. Bed lokale partnere om at gennemgå oversættelser og bidrage med kulturel ekspertise. Deres anerkendelse inden for omfattende netværk i udlandet kan føre til betydelige nye reservationer. Opbyg en god relation og giv provisionsincitamenter til engagerede partnere.

Tilbage til bloggen